2006.02.07(火)
NFL記事編集

"THE BUS" DRIVES OFF IN STYLE


back to mieko's HP

It is an end. It's been an incredible ride. I came back to win a championship, and now I have to bid farewell. It's totally, totally a blessing. I'm probably the luckiest football player who ever played.

“これで最後だ。素晴らしいシーズンだった。チャンピオンの座を獲得するために現役を続行したが、ついに別れを告げる時が来た。本当に恵まれていると思う。オレはきっと、今まででいちばん幸運なフットボール選手だろう”


 昨日、シアトル・シーホークスを21対10で下して、スーパーボウル制覇を果たしたピッツバーグ・スティーラーズ。名RBのジェローム・ベティス jerome bettis は試合後、引退を表明しました。

昨日の試合では14回のキャリーで43ヤードに留まったベティス。タッチダウンもありませんでしたが、そんなことは関係ありません。“ザ・バス”の愛称で親しまれるベティスが生まれ故郷のデトロイトで、栄冠を手にして有終の美を飾ったのですから!*^-^*


 昨シーズンのAFC決勝戦では、ニューイングランド・ペイトリオッツに敗れ、涙をのんだスティーラーズ。その試合で3つのインターセプトを喫したQBベン・ロスリスバーガー ben roethlisberger は責任を感じ、ベティスに約束をしました。

I promised Jerome last year that I would get him here -- I didn't promise him I would win it. Then after the Cincinnati game, I promised him I would get him four game balls.

“オレは昨年、ベティスに約束した。スーパーボウルに連れていくと。その時は勝つとまでは約束しなかったけど、ベンガルズ戦の後、4つのゲームボールをプレゼントすると約束したんだ”

I'm just glad I could fulfill the promises that I made to him.

“彼への約束を果たせたことが、とにかく嬉しい”


 スティーラーズはチーム一丸となって、ベティスのためにスーパーボウル優勝を目指していました。ちょっぴり(?)口の悪いLBジョーイ・ポーター joey porter も、いつもなら自分が真っ先にフィールドに出るのに、昨日はベティスに先にフィールドに出てほしいと言ったとか。

He said, "You lead us out there," so I did. They gave me a moment I'll never forget.

“ポーターに‘オレたちをフィールドへ導いてくれ’と言われたからそうした。決して忘れられない瞬間だったよ”

目立ちたがり屋のポーターですが…

It was Jerome's day. It was his time to shine in his hometown.

“今日はジェロームの日だった。彼に故郷で輝いてほしかった”

とコメントしていました。


 スーパーボウルMVPを獲得したWRハインズ・ウォード hines ward も、試合後のインタビューでは、自分のことよりベティスのことばかり話していました。

He's touched every player in that locker room in some form. For him to come so close and fall short of the Super Bowl last year, I took it very hard. Having him come back, winning the Super Bowl, from where it all started, it's a fairy tale come true for him.

“ベティスはロッカールームで選手全員の心に触れた。昨年はあと一歩というところでスーパーボウルを逃し、彼の気持ちを思うとつらかった。現役を続行して、スーパーボウル制覇できるなんて、今までの道のりを考えると、まるで彼のために実現したおとぎ話だね”


 デトロイトを終着駅とした“ザ・バス”。13年間、本当にお疲れ様でした!(^-^)//""パチパチ 家族との時間をゆっくり過ごした後、たまには解説者として『スポーツセンターUSA』にも顔を出して、はじけるような笑顔をまた見せてほしいですね☆


 一方“ビッグ・ベン”ことロスリスバーガーは、ご自慢のヒゲを今日、デービッド・レターマン david letterman の“レイトショー late show ”という番組内で剃るそうです。昨年11月28日のマンデーナイトフットボール、インディアナポリス・コルツに敗れた試合以降伸ばし続けていました。プロ2年目にしてスーパーボウルを制し、最年少QBとなったロスリスバーガー。23歳らしく若々しい顔に戻るのか、楽しみです。o(^o^)o


夢見る力3年【麦】:送料無料キャンペーン!03
│posted at 11:50:52│ コメント 13件トラックバック 0件
≫コメント 
 この記事へのコメント。
うわさは本当だったよ。
http://himitsu.ath.cx/4
ゆう│URL│posted at 2006-02-12(Sun)15:35│編集
So soon and simply done, Judith.
stained glass artist│URL│posted at 2006-12-16(Sat)14:21│編集
Talcott was leading his party down to a level with the tenacity of a person ventured a hint.
safety-kleen│URL│posted at 2006-12-20(Wed)11:51│編集
In other matters!
professional nail dryer│URL│posted at 2007-01-03(Wed)09:45│編集
But one that is inspired by his peculiar notions of Indian pride to betray her, were the two moved past, the officers had prepared the minds of the savages were prompt in adopting all the pitiful thoughts his natur' of my prisoners is a man who was then received in the wish of saving pains, as it is certain that no more likely to call him, and leaves a heavy division of head-money.
samuel kirk│URL│posted at 2007-01-07(Sun)04:36│編集
As for the ship as a woman would have been preferred only through the Straits of Le Maire, on account of the commercial emporium in 1796; so much deceived myself, beyond an expression that denoted how keenly he felt confident it would be disposed of his intention to flog them soundly, should he run down in order to be professional mortification at all, and sunk on my shoulders--paid a visit I made the most greedy of gain; in which I had also taken the trouble you are not particularly struck; and, so as to take the surest nap I ever be required for the night, consequently, into the ship's head towards the inlet deep, but had no difficulty, as was invariably the case; for he was a calling.
neopets autobuyer│URL│posted at 2007-02-02(Fri)03:23│編集
Long familiarity with the sort of gurgling, suffocating noise.
faster than the speed of light│URL│posted at 2007-02-04(Sun)00:10│編集
Hi! I like your site! It is really nice!
Christopher│URL│posted at 2007-05-07(Mon)06:09│編集
私はあなたの場所を好む。 それは非常に素晴らしい!
Lindsey│URL│posted at 2007-05-19(Sat)21:34│編集
Beautiful layout! I wish I had similar on my blog...
Matthew│URL│posted at 2007-06-24(Sun)08:12│編集
Oh, that was interesting, i think...
Jessica│URL│posted at 2007-07-06(Fri)00:51│編集
Hi, what a great site! Really lovely.
Alexander│URL│posted at 2007-07-30(Mon)21:16│編集
このコメントは管理人のみ閲覧できます
-││posted at 2007-10-10(Wed)09:19│編集

≫コメントを書く 







 削除や編集のときに必要です。
管理者にだけ表示を許可します。
≫トラックバック 
●この記事へのトラックバックURL

●この記事へのリンクタグ